I na vebu i na zemlji: vodič kroz onlajn materijale za učenje švedskog

I na vebu i na zemlji: vodič kroz onlajn materijale za učenje švedskog

Protekle sedmice smo objavili spisak korisnih onlajn resursa za učenje norveškog jezika, a danas je red da obradujemo sve one koji uče švedski. Isto kao što je bio slučaj i kod norveškog, vodič koji sledi je daleko od potpunog, ali obuhvata linkove koje i mi sami često koristimo i preporučujemo.

Gramatika i vokabular

  1. Svenska för alla predstavlja sajt na kome oni koji počinju da uče švedski (ili oni koji žele da obnove svoje znanje na nivou A1 i A2) mogu pronaći objašnjenja vezana za gramatiku ili učenje novih reči i fraza. Poželjno je bar osnovno poznavanje engleskog jezika, budući da je svaka rečenica data i na švedskom i na engleskom. U okviru ovog sajta nude se i linkovi prema odgovarajućim YouTube videima, pa samim tim možete i da poslušate lekciju. Još jedna od prednosti ovog sajta je što su videi uglavnom po 2-3 minuta, tako da se neće potrošiti puno vremena na bar jednu lekciju dnevno.

  2. Ukoliko želite da proverite da li ste ispravno napisali neku reč, rečenicu ili čitav jedan tekst (do 10000 reči), možete da koristite sajt Stavningskontroll. Sve što je potrebno jeste da odaberete jezik, ukucate vaš tekst i rešite svaku nedoumicu koju imate vezanu za spelovanje reči. Pored švedskog, na ovom sajtu se može proveriti pravopis i za engleski, nemački, francuski i mnoge druge jezike.

  3. Za vežbanje gramatike, a posebno glagola, bilo da su nepravilni ili pravilni, Verbix daje promenu izabranog glagola u svim vremenima. Ujedno se daje i objašnjenje glagola, kao i nekoliko sličnih koji bi mogli da se iskoriste na isti način.

  4. Ukoliko niste sigurni kako biste upotrebili novu reč, Exempelmeningar je koristan sajt za davanje konteksta rečima. Potrebno je samo ukucati željenu reč i dobićete pregršt rečenica u kojima je ona upotrebljena, kao i sinonime za datu reč.

  5. Poznavanje švedskih reči na različite teme, kao i gramatike, možete da proverite jednostavno tako što ćete uraditi testove koji se nalaze na ovom sajtu. Još jednom je važno pomenuti da je neophodno poznavanje osnova engleskog jezika na kome su data i objašnjenja i prevodi rečenica.

  6. Sličan sajt je i Loecsen na kome možete da proverite svoj vokabular i snalaženje u svakodnevnim govornim situacijama na švedskom. Fokus je na učenju švedskih fraza i izraza uz pomoć interesantnih animacija sa zvukom.

  7. Digitalasparet nudi testove za sve nivoe, kao i rešenja, tako da sami možete da ocenite svoje poznavanje vokabulara i gramatike na izabranom nivou. Nakon toga možete besplatno uraditi test na sajtu Folkuniversitetet kako biste proverili koji je vaš nivo znanja švedskog jezika. Sve što je potrebno jeste da se registrujete, odnosno, da upišete imejl adresu i da osmislite lozinku i nakon završenog testa dobićete rezultat, kao i savete kako možete da poboljšate svoje znanje.

  8. Svenskgrammatik predstavlja sajt koji može funkcionisati poput priručnika za učenje švedske gramatike, budući da je svaka oblast sažeto objašnjena. Na ovom sajtu se takođe dati i primeri izabrane oblasti gramatike, ali se ne preporučuje ukoliko ste tek počeli sa učenjem jezika, zato što su sva objašnjenja na švedskom jeziku.

Čitanje

  1. Za one koji žele da prate aktuelna dešavanja u Švedskoj ili u svetu, ali još uvek nisu sigurni u svoje poznavanje švedskog, mogu pronaći vesti na sajtu 8sidor. Prednost je što su vesti na „jednostavnom“ švedskom i pored toga što možete da pročitate vesti, imate opciju i da ih poslušate. Voditelji govore sporo i razgovetno, tako da se može jasno razumeti svaka reč. Ukoliko se ne razume, tu je uvek slika aktuelnih događaja, pa možete sami da stvorite priču.

  2. Sagopelatset je dobar sajt ukoliko želite da pročitate omiljene bajke na švedskom, ali i da pročitate originalne skandinavske bajke. U sklopu sajta mogu se takođe pronaći i audio knjige sa bajkama.

  3. Ukoliko vas interesuju teme iz oblasti nauke, Illustrerad Vetenskap predstavlja odličan izvor korisnog i zabavnog. Ovaj časopis je u obliku kratkih članaka koji informišu o aktuelnostima iz sveta nauke, tako da ukoliko volite National Geographic, trebalo bi da vam se dopadne i ovaj švedski časopis.

  4. Ukoliko ste dovoljno samouvereni da možete da razumete vesti i svakodnevni govor Šveđana ili vam je jednostavno potrebno zbog polaganja nekog testa na višem nivou, Aftonbladet su novine koje mogu poslužiti u tu svrhu, zato što je potrebno je bolje poznavanje švedskog jezika. Po istom principu su i novine Dagens nyheter, ali mana može biti to što je potrebno da se pretplatite ukoliko želite da pročitate celi članak.

Slušanje (i gledanje)

  1. Radio za opuštanje i pokušavanje razumevanja podkasta i radio stanica. Za razumevanje je potrebno osnovno znanje švedskog, ali možete ga jednostavno slušati ako želite da čujete kako taj famozni švedski zvuči. Možete da izaberete ono što vas najviše interesuje među različitim temama, ali i dužinu podkasta koji se mogu naći od 3 do 30 minuta, pa i više, u zavisnosti od toga koliko slobodnog vremena imate.

  2. Sveriges radio je još jedan radio sa najnovijim vestima ukoliko se još uvek niste navikli na brzinu svakodnevnog govora Šveđana, a želite da u isto vreme budete obavešteni i da naučite neke nove reči. Vesti su uglavnom od 2 do 10 minuta, tako da ne oduzimaju puno vremena da se poslušaju. Poželjno je makar osnovno poznavanje švedskog jezika, budući da su vesti različite tematike.

  3. Korisno za učenje jezika je i Urplay, kako za one koji tek počinju, tako i za napredniji nivo. Potrebno je samo pronaći emisije koje vas interesuju. Najbolje je što svaka emisija, bilo da je na švedskom ili engleskom, sadrži prevod ili transkript, u zavisnosti od teme o kojoj je reč.

  4. Za razliku od pomenutih radio programa, gde je jezik prilagođen i osobama koje ne govore švedski na naprednom nivou, SVT Nyheter je više za osobe koje smatraju da su spremne da prate vesti gde se govori prirodnom brzinom uz upotrebu reči iz svakodnevnog govora. Većina vesti se sastoji iz članaka i kratkih video priloga na kojima se nalazi i tekst, koji je dobra pomoć ukoliko se ne shvate sve reči ili suština. Za one koji ne žele svaki put da traže na kompjuteru sajt, postoji i besplatna aplikacija za telefone pod istim nazivom.

  5. Pored pomenutih sajtova koji su više poput radio stanica, SVT Play funkcioniše kao televizija na vebu. Ovde se može pronaći veliki broj emisija i serija koje možete da pratite. Jedina mana je što su neki programi dostupni samo ukoliko se nalazite u Švedskoj. Ipak, to ne bi trebalo da predstavlja veći problem, zato što se uvek mogu odabrati oni koji su dostupni bilo gde u svetu. Ovo je takođe još jedan sajt koji postoji i kao besplatna aplikacija za mobilne telefone, gde možete da obeležite svoje omiljene emisije ili da na osnovu njih dobijete predloge za sledeće.

  6. Osim serija i emisija, možete pogledati i crtane filmove ili emisije koje su namenjene za decu na Barnakanalen.

  7. Ako Stokholm nije jedini grad gde želite da putujete i želite da se upoznate sa time kako zvuče ostali dijalekti, možete ih pronaći na sajtu Institutet för språk och folkminnen, gde su ujedno dati i transkript i „prevod“ na standardni švedski. Ono na šta bi trebalo obratiti pažnju jeste da su ovi zvučni zapisi iz druge sredine 20. veka, pa su se mnoge reči i promenile.

Rečnici i leksikoni

  1. Jeda od retkih rečnika na vebu koji daju prevod i na srpski jezik je Lexin.nada. Potrebno je samo obeležiti jezik na koji želite da vam se prevedu izabrane švedske reči. Na taj način pored samog prevoda, dobićete i promenu bilo glagola, imenica ili prideva, ali i rečenice u kojima je upotrebljena upravo ta reč. Pored toga, u svakom trenutku možete da kliknete i na LYSSNA i da poslušate kako se reč izgovara ukoliko niste sigurni. U okviru ovog sajta možete naći i leksikon u slikama. Ono što još može biti interesantno je da ukoliko ste lenji da svaki put tražite sajt na netu, možete da instalirate aplikaciju sa istim nazivom koja je besplatna i dostupna za sve telefone.

  2. Tyda.se može da se koristi kao još jedan leksikon ukoliko lexin.nada nije od pomoći. Savet za one koji počinju da uče jezik je da se ipak drže lexin.nada, budući da Tyda.se daje objašnjenja reči na švedskom.

  3. Za one naprednije, tu je uvek Svenska Akademiens Ordlista. Ovaj sajt je koristan ukoliko ne možete da pronađete značenje reči u drugim rečnicima i stalno se dodaju nove reči. Rečnik je ipak za naprednije, budući da su objašnjenja reči data na švedskom jeziku, a kod reči je uglavnom data i etimologija.

  4. Ukoliko ne želite da stalno koristite jedne te iste reči ili želite da proširite svoj vokabular pred test, ovaj sajt vam može biti od pomoći da pronađete novu reč među gomilom sličnih reči, kao i da vidite učestalost njihove upotrebe u svakodnevnom govoru.

  5. Medicinskordbok, kao što i sam naziv kaže, koristan je za medicinske radnike, budući da su reči samo iz oblasti medicine. Naravno, za upotrebu ovog rečnika, potrebno je bolje poznavanje švedskog jezika, kao i same terminologije.

  6. Ukoliko ste naišli na neku reč koja se često upotrebljava u vašoj omiljenoj seriji, a ne možete da je pronađete ni u jednom od prethodnih rečnika, sasvim je moguće da se radi o slengu. To možete proveriti na sajtu Slangopedia gde ćete dobiti i ekvivalent na standardnom švedskom, kao i upotrebu u određenom kontekstu.

Piše: Marija Rakić

No Comments

Post A Comment