Profesionalni švedski ili kako naučiti jezik branše?

Profesionalni švedski ili kako naučiti jezik branše?

Prošle sedmice smo pisali o literaturi koja se koristi za jezičko usmeravanje u norveškom jeziku po različitim strukama, a danas pišemo na istu temu, samo za švedski jezik. Kako u Švedskoj, tako i u drugim zemljama, udžbenik Rivstart je jedan od najrasprostranjenijih udžbenika za učenje švedskog jezika kao stranog jezika. Materijali su opšteg karaktera i obuhvataju osnovne jezičke nivoe (A1/A2), srednje nivoe (B1/B2) i napredne nivoe (B2/C1), pri čemu se svaki fokusira na usvajanje jezičkih veština razumevanja (čitanja i slušanja), govora (usmene interakcije i usmenog izražavanja) i pisanja. Kao takvi, vezni su za zajednički evropski referentni okvir za jezike, a samoprocena znanja može se sprovesti pomoću ove tabele.

Međutim, šta raditi ako smo na putu da otpočnemo profesionalni život u Švedskoj ili smo uveliko zakoračili na tržište rada, ali na poslu i dalje ne koristimo švedski jezik?

Pored standardnih udžbenika, Rivstart nudi i takozvani Rivstart Yrkesliv, udžbenik koji se oslanja na sticanje kompetencija koje se tiču jezika i kulture, a vezane su za poslovni kontekst. U skladu sa gorenavedenim referentnim okvirom za jezike, materijal se može koristiti samostalno, kao nastavak udžbenika Rivstart A1/A2 ili kao dopuna udžbeniku Rivstart B1/B2. Sam sadržaj udžbenika je tematski raspoređen u osam celina: tržište rada i zaposleni, radna mesta, kultura, kontakt sa klijentima i mušterijama, radna sredina, društveni život, sastanci, projekti i rad u grupi. Poseban akcenat se stavlja na usvajanje novih reči i izraza, počevši od predstavljanja sebe i zaposlenih, neobaveznog ćaskanja, preko fraza koje se koriste u raznim diskusijama, pri pisanju žalbi i pozivnica (i odgovaranju na iste), rešavanju problema, prijavljivanju odsustva usled bolesti ili brige o deci, do onih koje su od koristi pri zakazivanju i vođenju sastanaka, pisanja protokola i organizovanju projekata. Pažnja se takođe obraća i na zakone o tržištu rada, zatim kulturološke razlike, tabue i društvene kodove, kao i na opštu atmosferu na poslu. Povrh toga, praktičnost ovog udžbenika ogleda se i u načinu na koji se svaka od pomenutih oblasti završava – odeljku Språkfokus, u kome se kroz dodatne zadatke rezimira ključni vokabular iz te oblasti. Dakle, bez obzira na to kojim zanimanjem se bavimo, materijal Rivstart Yrkesliv čini osnovu sporazumevanja u poslovnoj sferi i sigurno da možemo pronaći nešto što bismo dalje iskoristili u praksi. Osim ovog udžbenika, pitanjima funkcionisanja tržišta rada i pronalaženja i prijavljivanja za posao, ali i svakodnevim životom i komunikacijom na radnom mestu, bavi se i udžbenik Jobba – introduktion till arbetslivet, koji se takođe nalazi na sajtu.

Slika: Pixabay.com

Ako tražimo užestručno orijentisane udžbenike, dakle one posvećene isključivo jednom zanimanju ili branši, naići ćemo na različite naslove. Na primer, tu je serija udžbenika u kojima su zasebno predstavljena šest poslovna profila. Svi se mogu naći na sajtu.

Harrys hörna, Att arbeta inom handel – rad u trgovini;

Hos Karlssons, Att arbeta på restaurang och i storkök – rad u restoranu i kuhinji;

Bakom ratten, Att arbeta med transport – saobraćajna struka;

Vinklar och rör, Att arbeta med teknik – tehnička struka;

Förskolan Liljan, Att arbeta inom barnomsorg – vaspitači i rad sa decom;

Idas arbetsvecka, Att arbeta inom vård och omsorg – rad u zdravstvu, kućna nega i briga o starima.

Slika: Pixabay.com

Udžbenici iz poslednje dve navedene oblasti su nešto brojniji, a kada je reč o radu sa decom, ističe se Yrkessvenska i barnomsorgen, budući da šire obuhvata ovu oblast, obazirući se na teme kao što su predškolski nastavni zadaci, organizacija predškolskog vaspitanja, bezbednost dece i međusobna saradnja osoblja. Predznanje potrebno za uspešnu primenu ove literature je B1/B2.

Takođe, udžbenik Yrkessvenska i vård och omsorg daje uvid u zdravstveni sistem, kako iz perspektive onih koji pružaju negu, tako i iz perspektive onih koji istu primaju. Materijal se fokusira na vokabular vezan za različite aspekte – sestrinstvo, uobičajene bolesti, etiku, psihijatriju itd. Druga knjiga sa sličnim nazivom, Svenska i vård och omsorg, može se koristiti kao rečnik ili enciklopedija pojmova, budući da obuhvata 1.900 medicinskih pojmova sa objašnjenjima, dok se knjiga Medicin Bas koristi kao nastavno sredstvo o anatomiji, fiziologiji i najčešćim bolestima, u kombinaciji sa jezičkim vežbama.

Slika: Pixabay.com

Pored navedenih, tu je još jedna serija medicinskih udžbenika, korisna svim zdravstvenim radnicima, bilo da su u pitnaju lekari, medicinske sestre, negovatelji, babice ili fizioterapeuti:

Kroppen på svenska – priručnik koji sadrži preko 350 reči vezanih za ljudsko telo;

Läkarsvenska – sadrži jezičke alate za komunikaciju o uobičajenim bolestima i njihovim simptomima, učestalosti i lečenju;

Journalsvenska – bavi se tumačenjem i pisanjem medicinskih kartona u skladu sa praksom u Švedskoj;

Sjukdomssvenska – nadovezuje se na udžbenike Läkarsvenska i Journalsvenska, a prvenstveno se fokusira na terminologiju i usvajanje novih reči i fraza koje se koriste u razgovoru sa pacijentima i njihovim bližnjima;

Läkemedelssvenska – dopuna udžbenicima Läkarsvenska i Journalsvenska sa vokabularom usmerenim ka rečima i frazama iz oblasti farmakologije (uobičajene grupe lekova, švedski nazivi lekova, uputstvima za doziranje, oznake itd.).

Piše: Tijana Stanković

No Comments

Post A Comment