Kako se to drugačije kaže?

Kako se to drugačije kaže?

Da li ste primetili da u norveškom neke reči mogu imati sasvim drugačija značenja, u zavisnosti od drugih reči kojima su okružene? Recimo, svi znamo da glagol „bli“ znači „biti, postati“, ali recimo „bli med“ znači „pridružiti se, ići negde s nekim“. Glagole koji imaju mnoštvo značenja u zavisnosti od izraza čiji su deo nazivamo „super-glagolima“, i glagol „bli“ je samo jedan od njih. Da li možete da pronađete značenja svih ovih izraza? Pokušajte! Napravite i poneku rečenicu.

Evo kako smo mi to uradili sa druga dva „super-glagola“, probajte i sa njima da napravite rečenicu, pa da je onda preformulišete pomoću glagola ili fraze koju smo mi odabrali kao najpribližniju.

Na primer: „Hva går dette prosjektet ut på?“ je otprilike isto što i „Hva gjelder dette prosjektet?“. U norveškom jeziku ima mnogo ovakvih primera, i na B1 i B2 nivou radimo mnogo ovakvih vežbanja. Nije dovoljno samo jednom videti izraz, upisati prevod na srpski, već ga treba upotrebiti.

Međutim, objašnjavanje novih reči pomoću sinonima je nešto što se može primeniti i na drugim glagolima, ne samo na ova tri. To su vežbe koje često radimo na nivoima B1 i B2. Kada u tekstu naiđete na novu reč ili izraz, uvek bi trebalo da pokušate da ga objasnite na norveškom. Na slici vidite izraze koje smo mi našli vezane za spavanje. Da li možete da nađete još neki?

A i kada je reč o nekim vrlo uobičajenim prilikama gde želimo da prenesemo određenu poruku, postoji više načina da to uradimo. Na primer, kada se s nekim pozdravljamo, ili hoćemo da poželimo srećan rođendan, postoji fraza koja se najčešće koristi, ali i neke „zamenske“ koje možemo da koristimo kako bismo izbegli ponavljanje. Koju ćemo odabrati vrlo često zavisi od raspoloženja, sagovornika, konkretne situacije ili nekih drugih stvari. Da li vi možete da se setite još nekog primera?

Dakle, SVE se UVEK može reći na neki drugi način, samo je potrebno malo strpljenja i volje da se razmrdaju moždane vijuge.

No Comments

Post A Comment