29 May Lažni prijatelji iliti kako da se (ne) ispalite
Ko god se upustio u avanturu učenja skandinavskih jezika, ili je samo u fazi raspitivanja, vrlo brzo dođe do informacije da ti jezici veoma liče na engleski (ili eventualno nemački). Tačno. Za početak svi jezici spadaju u grupu germanskih jezika, što puno znači za ovladavanje sintaksom, ali i veliki broj reči zaista liči na reči iz ta dva jezika. Međutim, takav pristup ponekad može i da dovede do nesporazuma zahvaljujući i rečima koje samo izgledaju slično, a zapravo imaju potpuno drugačije značenje. U lingvistici se te reči (sasvim opravdano) nazivaju “lažnim prijateljima”. U narednom tekstu pišemo o najzabavnijim primerima lažnih prijatelja u engleskom i skandinavskim jezicima.
🇩🇰 🇸🇪 SLUT / 🇳🇴 SLUTT

SLUT/SLUTT - KRAJ
🇸🇪 🇩🇰 🇳🇴 FART

FART - BRZINA
🇸🇪 FACK

Please select 2 correct answers
FACKMAN - EKSPERT, STRUČNJAK
🇳🇴 🇩🇰 🇸🇪 FAST

FAST - ČVRST, STALAN, NEPROMENLJIV
🇳🇴 🇩🇰 TIME / 🇸🇪 TIMME

Please select 2 correct answers
TIME/TIMME - PERIOD OG 60 MINUTA, TERMIN, NEKO VREME
🇳🇴 🇸🇪 FULL / 🇩🇰 FULD

FULL/FULD - PIJAN
🇸🇪 GLASS

GLASS - SLADOLED
🇳🇴 HELL

HELL - SREĆA
🇳🇴 🇩🇰 🇸🇪 GIFT

GIFT - OTROV; U BRAKU
🇳🇴 🇩🇰 🇸🇪 BRA

BRA - DOBAR

Share your Results:
Sorry, the comment form is closed at this time.